不同的会议中你要面对不同的人,不同的项目和不同的问题,主题,所以你要不断实践,不断学习提高自信心,临场发挥每一个模块,给自己的学习能力一个好的提升思路。
口译过程中,难免会出现遗忘,思绪短路,因此你需要自己给自己创造一个语言环境,对语种的学习要篇篇利用口译的方式解决,可以对会议的内容有一个良好的把握,要加强学习,看国内报刊,国内新闻,提升学习技巧。
知识面的广泛要注重翻译的全面性,了解的深一点,对翻译记忆性的效果要有一个总体的评价,进一步加强自己,扩充单词。临场翻译好每一篇会议译文。
这就是学习的技巧。
北京译铭信息技术有限公司
010-56146880
北京市朝阳区西大望路12号大望写字楼207室